This site uses technical (necessary) and analytics cookies.
By continuing to browse, you agree to the use of cookies.

Translation and legalization of documents

Apostille

Since both Italy and South Africa have signed the Hague convention of October 5, 1961, abolishing the requirement of legalization for foreign public documents, this is replaced by an “apostille”.
Therefore, a person from a country that has adhered to this Convention does not need to go to the consular office and ask for legalization but can go to the competent national authority designated by each State – and indicated for each country in the instrument of accession to the Convention itself (usually the Ministry for Foreign Affairs) – to have the document apostilled. In this way the document is perfected and is recognized as valid in Italy.

Translation and Legalization

In order to be valid in Italy, deeds and documents issued by foreign authorities shall be legalized by the Italian diplomatic-consular Representations abroad.

These deeds and documents, except for those drafted on multilingual standard forms provided for by international conventions, shall also be translated into Italian.

Translations shall be stamped “per traduzione conforme” (i.e. declared to be in conformity with the original). In the countries where there are the so-called “officially recognized translators” conformity can be certified by the said translator, whose signature is then legalized by the consular office. In the countries where the legal system does not envisage such translators, the certificate of conformity shall necessarily be issued by the consular office. In order to proceed with legalization, the applicant shall schedule an appointment with the consular office go there with the (original) document to be legalized.

In order to obtain a certificate attesting that the translation is in conformity with the original, the applicant shall schedule an appointment with the consular office and go there with the original document in the foreign language and the translation.

The above stated deeds and certificates shall be subject to the payment of the fees set out in the Consular Fee Schedule (Tariffa consolare) currently in force.

Sworn Translators

Here is a list the registered sworn translators operating in the Western Province:

Angelucci Guido  (*) cell   064 601 5459 gast.translations@gmail.com
Babb Tracey cell   083 375 9031 lanthorn@iafrica.com
Bacecci Federica cell   071 229 1281 federicabacecci@gmail.com
Contrafatto Annalisa  (*) cell   072 299 5187 annalisa.contrafatto@outlook.com
Gonano Laura (*) cell   082 977 8493 laura.gonano@gmail.com
Ladu Edoardo (*) cell   083 310 6635 edoladu@hotmail.com
Lopalco   Elisabetta cell   072 858 2528 elisabetta.lopalco@hotmail.it
Merola Franco (*) cell   076 838 1512 merolafranco@hotmail.com
Odierna Maurice cell   083 636 9429 mau@originfood.co.za
Panzeri Riccardo Antonio cell   082 374 9832 riccardo@27studio.co.za
Pierobon Ermenegilda cell   072 297 3594 gildapierobon@telkomsa.net
Solinas Francesco Luigi cell   082 552 4278 flsolinas@gmail.com
Totaro Zuleika cell   083 644 4417 zuleika.totaro@gmail.com
Za Federica (*) cell   082 547 1889 gast.translations@gmail.com
Zizzamia Gail cell   083 600 5767 gailzizzamia@gmail.com

 

 

Please note that the Consulate of Italy is not responsible for the documents produced by the professionals above. Also, any certified translation requires the signature legalization from the Consulate.