Questo sito utilizza cookies tecnici (necessari) e analitici.
Proseguendo nella navigazione accetti l'utilizzo dei cookies.

Traduzione e legalizzazione dei documenti

LEGALIZZAZIONE

La legalizzazione è un requisito essenziale affinché un atto straniero possa produrre in Italia i suoi effetti legali.

Nei Paesi che hanno sottoscritto la Convenzione de L’Aia del 5 ottobre 1961 relativa all’abolizione della legalizzazione di atti pubblici stranieri, alla quale hanno aderito anche Italia e Sudafrica, la legalizzazione degli atti notarili, giudiziari e dello stato civile è sostituita dall’apposizione dell’Apostille. Pertanto, una persona proveniente da un Paese che ha aderito a questa Convenzione non ha bisogno di recarsi presso la Rappresentanza consolare e chiedere la legalizzazione, ma può recarsi presso la competente autorità interna designata da ciascuno Stato – e indicata per ciascun Paese nell’atto di adesione alla Convenzione stessa (normalmente si tratta del Ministero degli Esteri) – per ottenere l’apposizione dell’apostille sul documento. Così perfezionato, il documento viene riconosciuto in Italia.

Tanto la legalizzazione quanto l’Apostille consistono nella attestazione della qualifica legale del pubblico ufficiale (o funzionario) che ha sottoscritto l’atto, e l’autenticità del suo sigillo o timbro.

 

TRADUZIONE

Tali atti e documenti, eccetto quelli redatti su modelli plurilingue previsti da Convenzioni internazionali, devono inoltre essere tradotti in italiano. Le traduzioni devono recare il timbro “per traduzione conforme”. Nei Paesi dove esiste la figura giuridica del traduttore ufficiale la conformità può essere attestata dal traduttore stesso, la cui firma viene poi legalizzata dall’ufficio consolare.

 

Per procedere alla legalizzazione il richiedente dovrà presentarsi, previo appuntamento, presso l’Ufficio consolare munito dell’atto (in originale) da legalizzare.
Al fine di ottenere il certificato di conformità della traduzione il richiedente dovrà presentarsi, previo appuntamento, presso l’Ufficio consolare munito del documento originale in lingua straniera e della traduzione.

Gli atti di cui sopra sono soggetti al pagamento dei diritti di cui alla Tariffa consolare attualmente vigente.

 

Traduttori giurati

Di seguito la lista dei traduttori giurati registrati operanti nella provincia del Western Cape.

Angelucci Guido cell   064 601 5459 gast.translations@gmail.com
Babb Tracey cell   083 375 9031 lanthorn@iafrica.com
Bacecci Federica cell   071 229 1281 federicabacecci@gmail.com
Contrafatto Annalisa cell   072 299 5187 annalisa.contrafatto@outlook.com
Gonano Laura cell   082 977 8493 laura.gonano@gmail.com
Ladu Edoardo cell   083 310 6635 edoladu@hotmail.com
Merola Franco cell   076 838 1512 merolafranco@hotmail.com
Odierna Maurice cell   083 636 9429 mau@originfood.co.za
Panzeri Riccardo Antonio cell   082 374 9832 riccardo@27studio.co.za
Pierobon Ermenegilda cell   072 297 3594 gildapierobon@telkomsa.net
Solinas Francesco Luigi cell   082 552 4278 solinas@mweb.co.za
Totaro Zuleika cell   083 644 4417 zuleika.totaro@gmail.com
Za Federica cell   082 547 1889 zafederica@gmail.com
Zizzamia Gail cell   083 600 5767 gailzizzamia@gmail.com